No exact translation found for هبوط في الأسعار

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic هبوط في الأسعار

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Kombiniert man das mit dem ständigen Verfall der Immobilienpreise, ist es verständlich, dass die Verbraucherausgabenweiterhin im Keller sind.
    وإذا ما أضفنا هذا إلى الهبوط المستمر في أسعار المساكن فمنالسهل أن نفهم السبب وراء بقاء مستويات الإنفاق الاستهلاكي عند هذاالمستوى المنخفض.
  • Die gepfändeten Häuser säumiger Eigenheimbesitzer mitnegativem Eigenkapital erhöhen das Überangebot, was die Preiseweiter nach unten drückt.
    مع تخلف المزيد من ملاك المساكن الذين تجاوزت قيمة أقساطرهنهم العقاري قيمة مساكنهم في السوق عن السداد، فإن المساكن التي يتمإخلاؤها بعد حبس رهنها العقاري تساهم في زيادة المعروض من المساكنالأمر الذي لابد وأن يؤدي إلى المزيد من الهبوط في أسعار المساكن.وكلما انخفضت الأسعار كلما اتسعت الفجوة بين قيمة المساكن في السوقوقيمة الأقساط المتبقية عليها، الأمر الذي يؤدي بالتالي إلى المزيد منحالات التخلف عن السداد وحبس الرهن العقاري.
  • Die Anzeichen für den gefährlichen Zustand deramerikanischen Volkswirtschaft sind überall erkennbar – von dengähnenden Haushalts- und Leistungsbilanzdefiziten bis hin zu steilsinkenden Häuserpreisen und einem kraftlosen Dollar.
    أصبحت الإشارات الدالة على الحالة الخطرة التي بلغها الاقتصادالأميركي في كل مكان ـ بداية من العجز المالي الهائل والعجز المروع فيالحساب الجاري إلى الهبوط الحاد في أسعار المساكن والدولارالواهن.
  • Wenn die Regierung sich jetzt zurückzöge, würden die Immobilienpreise noch weiter fallen, die Banken gerieten in nochgrößere finanzielle Schwierigkeiten, und die kurzfristigen Aussichten für die Wirtschaft sähen noch düsterer aus.
    وإذا تراجعت الحكومة الآن فإن هذا من شأنه أن يؤدي إلى المزيدمن الهبوط في أسعار العقارات، وقد تتعرض البنوك لضغوط مالية أعظم،وتصبح التوقعات الاقتصادية في الأمد القريب أكثر قتامة.
  • Aber die Einführung des Euro verursachte einen scharfen Rückgang der Zinssätze in den Peripherieländern, was zuschuldenfinanzierten Immobilienblasen führte und die Regierungendieser Länder dazu veranlasste, Kredite aufzunehmen und damit ihreerhöhten Ausgaben zu bezahlen.
    لكن انشاء اليورو قد تسبب في هبوط حاد في اسعار الفائدة فيالبلدان الموجودة على الاطراف مما ادى الى فقاعات عقارية مبنية علىالديون والى قيام الحكومات بالاقتراض من اجل تمويل الزيادة في الانفاقالحكومي.
  • Fallende Kurse in anderen Finanzmarktsegmenten nach dem GAUbei den Subprime- Hypotheken in den USA sind möglicherweise einewichtigere Erklärung für den jüngsten Anstieg der Lebensmittelpreise als Angebotsbeschränkungen oder andere,allmählichen Aufwärtstrends bei den Lebensmittelpreisen zugrundeliegende Faktoren.
    وربما كان هبوط أسعار الأصول في قطاعات أخرى من الأسواقالمالية، في أعقاب انهيار سوق الرهن العقاري الثانوي في الولاياتالمتحدة، أكثر أهمية في تفسير الارتفاعات الأخيرة في أسعار الغذاء، فيمواجهة القيود المفروضة على المعروض من السلع الغذائية أو العواملالأخرى التي تتسبب في الاتجاه التدريجي الصاعد لأسعار الغذاء علىالأمد الأبعد.
  • Da der Häusermarkt entscheidenden Einfluss auf das Konsumverhalten hat, wird jeder weitere größere Rückgang der Eigenheimpreise das Vertrauen schwächen und die Ausgabensenken.
    ونظراً لكون الإسكان موجِهاً بالغ الأهمية لسلوك المستهلك،فإن أي هبوط آخر كبير في أسعار المساكن من شأنه أن يؤدي إلى استنزافالثقة وخفض معدلات الإنفاق.
  • Allerdings sollten die Politiker vorsichtig sein, den Einbruch des Goldpreises als Vertrauensbeweis für ihre Arbeit zudeuten.
    ومن ناحية أخرى، يتعين على صناع السياسات أن يتوخوا الحذر فيتفسير الهبوط في أسعار الذهب باعتباره تصويتاً على الثقة فيإدائهم.
  • Aber in einem schwierigen wirtschaftlichen Umfeld verlierentoxische Papiere an Wert, sodass noch weitere vergiftete Papierehinzukommen. Sinkende Häuserpreise, beispielsweise, führenbei Familien zu negativem Eigenkapital – die Hypothek übersteigtden Wert ihres Hauses.
    غير أن الظروف الاقتصادية الصعبة من شأنها أن تدفع قيمةالأصول السامة إلى الانخفاض وأن تساهم في نشوء المزيد من الأصولالسامة. على سبيل المثال يساهم هبوط أسعار المساكن في تعريض المزيد منالأسر للملكية السلبية ـ أو زيادة قيمة القرض العقاري عن قيمةالمسكن.
  • Insbesondere das amerikanische Leistungsbilanzdefizitzeichnet sich drohend als massive Ursache für Instabilität ab,sollten die Preise für langfristige Vermögenswerte deutlichfallen.
    وعلى وجه الخصوص، فإن العجز التجاري في الولايات المتحدة يلوحفي الأفق كمصدر هائل لعدم الاستقرار في حالة هبوط أسعار الأصول طويلةالأجل إلى حد كبير.